You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War has been translated here.
May 30, 2023 • Subscribe
More like this
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
Gunbarich’s English Translation
This popular Japanese arcade game finally hit the Nintendo Switch, along with an awkward English translation.
Translation is Hard: 5 Obstacles to a Good Translation
There seems to be a lot of discourse on anime subtitle translation these days. The louder voices on Twitter tend to defend localized, less literal translations. I’ve been…
Battle Rangers’ English Translation
This arcade classic features amazing examples of bad 1980s video game translation.
Positive My Life (Translation)
This is a song from Hypnosis Mic’s latest EP release, The Block Party – Hoods. I noticed I usually make a mess of longer translations, so I wanted…
Translation, Localization, Censorship, and You
►DON'T FORGET TO SUBSCRIBE! --- SUPPORT MY CHANNEL! BUY ME A COFFEE: https://ko-fi.com/redbardiscool --- Originally, I meant for this video to be out like, a month earlier--but then several delays happened, and…
Site Upkeep and Translation Station
Remember when Touhou was all the rage instead of VTubers? Well, on the upside, Hero is Dead didn't go through with the pee joke. On the downside,…
Talking Translation w. Sarah Moon
On this episode of the Japan Station podcast, Sarah Moon teaches us a bit about what it's like being a translator of anime and games.
Digimon in Translation | Adventure #2
Episode 2 returns us to the Digital World on a literal cliffhanger, as the ground beneath our heroes’ feet gives way under Kuwagamon’s powerful pincers! Luckily, there’s a…
Digimon in Translation | Adventure #1
WE HAVE TO GO BACK TO THE ISLAND………FILE ISLAND!!! I have a confession to make: I’ve never watched through Digimon, my favorite childhood anime, in its native Japanese…
Free otome game translation project!
I decided to start up a translation project for a short free game named 純正優男 (”Genuine Gentlemen” ??) because of its funny and proactive MC. The creator has…
[Translation] Shuumatsu Nani Shitemasuka? Prologue
This is the first chapter of Shuumatsu Nani Shitemasuka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte ii desu ka? (what a mouthful). I won’t make any promises yet on whether I’ll…
Breath of Fire II’s English Translation
Breath of Fire II's translation is so bad it's almost miraculous.
The Weathering Continent staff interviews – Translation
A series of interviews on the 1992 movie The Weathering Continent, featuring character designers Mutsumi Inomata and Nobuteru Yûki, director Kôichi Mashimo, animation director Kazuchika Kise and ar…
SWET Event – Blogging, Podcasts, and Translation
Last minute notice, but I’ll be participating in an event for SWET (Society of Writers, Editors, and Translators) this Saturday Japan time (Friday evening U.S. time). Really excited…
A decade (or so) of translation…
As some friends would know, the final year of this decade has seen me formally enter the industry as a translator. To be precise, I work as a…
Sakura Wars Fan Translation Launch Trailer
This is a launch trailer to celebrate the release of the Sakura Wars fan translation patch for the Sega Saturn version of the game. This marks the very…
Japanese Children’s Literature in English Translation
RJL’s booklists don’t include children’s literature, so here’s a list for your reference. Support RJL by buying through our links. Check out our Bookshop.org page. Middle Gr…
[English translation] Kenji Nojima PASH!+ Interview
The interview came from the August issue of PASH! which is later extracted and posted at the magazine’s website weeks after its release. I already said this multiple…
School in the Crosshairs – Translation Notes
School in the Crosshairs - Translation Notes by RagnarXIV (Owen Baron) OPENING THEME The opening theme is performed by the singer Yumi Matsutouya, also known as "Yuming". Debuting…
Hypnosis Mic #01 — Lost In Translation
Text appearing dynamically on screen! Impressions: Uhhhh, describing this is going to be an adventure. Essentially, it's five four minute introductions to idol groups. It starts with…
Pretty All Friends Episode 6 Translation
Translation for Pretty All Friends episode 6, based on the Pretty All Friends Valentines Amo Café event.
The Manga Review: Lost in Translation
If you were on Twitter this week, you may have seen folks talking about Titan Comic’s Kamen Rider Kuuga for all the wrong reasons. Gizmodo’s James Whitlock summarized…
Pretty All Friends Episode 5 Translation
Translation for the fifth text episode of Pretty All Friends, released on December 9, 2018. Includes explanations on the plot and why Episode 5 took so long to…
Lost in Translation #18 – Just Because!
Hey guys! It’s been a really… REALLY long time since I last did a Lost in Translation bit, but here we are! This entry comes from the first two episodes…
Pretty All Friends Episode 5 Translation
Translation for the fifth text episode of Pretty All Friends, released on December 9, 2018. Includes explanations on the plot and why Episode 5 took so long to…
Audiobooks of Japanese Literature in Translation
Kobo Abe The Woman in the DunesTranslated by E. Dale SaundersNarrated by Julian Cihi Hiro Arikawa The Traveling Cat ChroniclesTranslated by Philip GabrielNarrated by George Bladden Osamu Dazai…
The Manga Review: Lost in Translation
If you were on Twitter this week, you may have seen folks talking about Titan Comic's Kamen Rider Kuuga for all the wrong reasons. Gizmodo's James Whitlock summarized…
Pretty All Friends Episode 6 Translation
Translation for Pretty All Friends episode 6, based on the Pretty All Friends Valentines Amo Café event.
Lost in Translation with Cipher Academy
When I was told even a professional translator found a cipher manga impossible to translate, I had to get in on the action. (Spoilers for Cipher Academy up…
Fate/Extra CCC Fan Translation Released!
Just in time for Christmas, the long-awaited fan translation patch for Fate/Extra CCC is available to download.
Visual Novel Translation Status (19/11/23)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through…
Visual Novel Translation Status (30/6/24)
This is a full week... full of releases!
Visual Novel Translation Status (26/11/23)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through…
Visual Novel Translation Status (14/4/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Visual Novel Translation Status (17/3/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Visual Novel Translation Status (03/12/23)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through…
Visual Novel Translation Status (28/1/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through…
Visual Novel Translation Status (23/6/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Sunday Collaboration: Frieren Artbook Translation w/Violet!
Hello all! Sakaki here with our first translation collaboration!! I love the idea of supporting a Sunday community, and this is the first st...
Visual Novel Translation Status (18/8/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Visual Novel Translation Status (15/9/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Sound! Euphonium Our Promise booklet roundtable translation
This is a newly translated roundtable from the booklet included with the Japanese home video release of Sound! Euphonium ~Our Promise: A Brand New Day~. It features the…
Visual Novel Translation Status (10/3/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translations.
Visual Novel Translation Status (25/8/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Sound! Euphonium Ensemble Contest pamphlet roundtable translation
This is a translation for the roundtable that took place inside the theatrical OVA Sound! Euphonium: Ensemble Contest’s pamphlet with director Tatsuya Ishihara, assistant director Taichi Ogaw…
Visual Novel Translation Status (31/12/23)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through…
Visual Novel Translation Status (24/3/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Winter 2024 Anime Week 4: Translation Complications
January 27th, 2024 While watching all of these anime episodes every week, sometimes it’s easy to forget that these shows are all made for a primarily Japanese audience.…
Visual Novel Translation Status (31/3/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.