This arcade classic features amazing examples of bad 1980s video game translation.
Feb 9, 2018 • Subscribe
More like this
Gunbarich’s English Translation
This popular Japanese arcade game finally hit the Nintendo Switch, along with an awkward English translation.
Breath of Fire II’s English Translation
Breath of Fire II's translation is so bad it's almost miraculous.
Japanese Children’s Literature in English Translation
RJL’s booklists don’t include children’s literature, so here’s a list for your reference. Support RJL by buying through our links. Check out our Bookshop.org page. Middle Gr…
[English translation] Kenji Nojima PASH!+ Interview
The interview came from the August issue of PASH! which is later extracted and posted at the magazine’s website weeks after its release. I already said this multiple…
Human Versus Machine Japanese Translation Mini Battle
With the current news of manga tech start up Orange Inc getting over 19 million USD in funding for machine translated manga, we were natural...
“Morning Grace” — Princess Tutu OP — English Translation
VERSEA voice is calling to me: “Come on, wake up” Wiping my tear-stained faceA dazzling light and the dew on the treesAre born CHORUSOn a secret shore that…
“Butter-Fly” — Digimon Adventure OP — English Translation
Happy Odaiba Memorial Day, Digimon fans! I didn’t plan anything special this year, but I still wanted to mark the occasion somehow. I hope you have an awesome…
“Extra Magic Hour” — Amagi Brilliant Park OP — English Translation
Romaji | English Translation Look at the sky! It’s magic hour! VERSEThe puzzle pieces seem to fall into placeWhen you try connecting shapes that differ from each otherSuddenly,…
Regarding the English translation of The Labyrinth House Murders
detective fiction, 推理小説、games, mystery, murder, locked room, Japanese, translations,
[English translation] Hiroaki Hirata and Shinji Kawada PASH!+ Interview
This interview came from the September issue of PASH! which is later extracted and posted at the magazine’s website three weeks after its release. I said this multiple times…
“Mikakunin Hikousen” (trans. “Unidentified Airship”) — Digimon Adventure: OP — English Translation
Romaji | English Translation Oh yeah! Be strong, jump on, and become the windPass the orbit beyond the sky VERSEI can’t hold back this rushing speedA familiar town…
“Literature” — Wandering Witch: The Journey of Elaina OP — English Translation
Romaji | English Translation VERSEThe more you add color to your dreamThe more it begins to take shapeYou can picture it; you can make it come true Like…
[English translation + lyrics] Double Knot -Japanese ver.- by Stray Kids
My translation of the Japanese ver. of Double Knot. Feel free to use it as long as you credit me and redirect a link on this post. Please…
[English translation + lyrics] My Pace -Japanese ver.- by Stray Kids
My translation of the Japanese ver. of My Pace. Feel free to use it as long as you credit me and redirect a link on this post. The…
“Butter-Fly ~ tri. Version ~” — Digimon Adventure tri. OP — English Translation
Happy Odaiba Memorial Day, Digimon fans! I didn’t plan anything special this year, but I still wanted to mark the occasion somehow. I hope you have an awesome…
“Yakusoku” (trans. “Promise”) — Tegami Bachi: Reverse OP 2 — English Translation
VERSEThrough a break in the cloudsA streak of light shone throughThat clear orange beamConnects the sky to the street Aspiration, pride, and jealousyAre always said to be idealsThey’re…
VERSUS TCG – SNK vs Capcom Card Scans and English Translation
Card Fighters’ Clash: SNK vs Capcom is one of the most famous Neo Geo Pocket Color games, known in particular for its loveable renditions of characters from both…
Mighty Morphin Power Rangers
The Clippers lost a game they should have won against the Denver Nuggets, because they seem to have given up in the third and fourth quarters defensively, and…
Mighty Morphin Power Rangers
The Clippers lost a game they should have won against the Denver Nuggets, because they seem to...
[English translation + lyrics] 風 (Kaze) Levanter -Japanese ver.- by Stray Kids
This is my translation of the Japanese ver. of Levanter. Feel free to use it as long as you credit me and redirect a link on this post.…
[English translation] BANANA FISH anime producer Kyōko Uryū FujiTV Muscat Interview
This interview is released on FujiTV Muscat’s website on June 30, 2018. My Japanese isn’t that polished (like a grade schooler) so please feel free to correct me if…
English Student Rues Manga Translation for Hindering Appreciation of Literary Structuralism
English student believes translation ruins semiotic and linguistic analysis.
Back Arrow #04 — Prism Rangers
With the power of giving up really fast. Impressions: What the show really needs at this point is some kind of story of the week. For example,…
[English translation + lyrics] BANANA FISH anime ED — Prayer X by King Gnu
My translation of BANANA FISH’s anime ending theme. Feel free to use it as long as you redirect on this post. There’s likely inaccuracies for the lyrics are…
Episode 474, "Go Go Germa Rangers!"
On this week’s episode of The One Piece Podcast we have our Manga Recap for One Piece Chapter 869, "Castling." This week we have special guest and translator…
Episode 474, "Go Go Germa Rangers!"
On this week’s episode of The One Piece Podcast we have our Manga Recap for One Piece Chapter 869, "Castling." This week we have special guest and translator…
Keisuke Uyama’s bestselling novel “Love Like The Falling Petals” To Recevie English Translation
Keisuke Uyama's Bestselling Novel "Love Like the Falling Petals" finally comes to America with its very first English translation. Learn more about the novel and read an exclusive…
Keisuke Uyama’s bestselling novel “Love Like The Falling Petals” To Recevie English Translation
Keisuke Uyama's Bestselling Novel "Love Like the Falling Petals" finally comes to America with its very first English translation. Learn more about the novel and read an exclusive…
Power Rangers Once and Always Review: Our Beloved Rangers Will Always be in our Hearts
So this is a little outside of what I normally review but the fact is when I was a kid I was a huge Power Rangers fan. I…
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
[English translation] Hiroko Utsumi and Akemi Hayashi Comic Natalie Interview about BANANA FISH anime
Over two weeks later, I finally finished translating the full interview that is proofread-ed. That tacky translation thread I made on twitter is a nightmare. This interview is conducted…
Mighty Morphin Power Rangers: 30th Anniversary Tribute
While the Power Rangers franchise is still going strong after 30 years, I thought I’d look back at the early seasons of “Mighty Morphin Power Rangers,” which premiered…
Mighty Morphin Power Rangers: Once & Always – Review
Once a Ranger, Always a Ranger.
Yuru Camp△ – 04 – Go-Go Outclub Rangers!
The newly three-member Outclub kicks into gear with preparations for their first camping trip together, starting with trying to keep the budget as tight as possible. While experimenting…
“Hirogaru Sky! Precure ~Hero Girls~” — Soaring Sky! Pretty Cure (Hirogaru Sky! Precure) OP — English Translation
(Sky-high fly) Soar into the sky, higher than the highestLet’s go to a broader world! Precure!(Shiny sky! Sunny blue sky!)(Fly high!) VERSE A rainbow prism after the rainThe…
Ready for a Sentai Rangers parody with punch?
BUCHIAGE SENTAI is a straight banger, but if you grew up watching any iteration of Sentai Rangers growing up (most likely Power Rangers if you grew up in…
Translation is Hard: 5 Obstacles to a Good Translation
There seems to be a lot of discourse on anime subtitle translation these days. The louder voices on Twitter tend to defend localized, less literal translations. I’ve been…
You – Higurashi no Naku Koro ni Kai Original Sound Version & Extra Sounds “Thanks/you” Lyrics & English Translation
You Compositon: Dai Lyrics and Performance: Satsuki Yukino English: Where are you right now? What are you doing? Are you on the other end of this sky? I…
Tokyo 24th Ward Review: Go, Go, Minority Report Rangers!
Studio: Cloverworks Director: Naokatsu Tsuda Streaming on: Funimation, Crunchyroll Tokyo 24th Ward is immediately intriguing. If you asked me off the top of my head what anime does…
THE GREAT BAXINGAR REWATCH 2 – Under the “Rangers” Flag
GALACTIC GALE BAXINGAREPISODE 2: Under the “Rangers” Flag WRITTEN BY: Yuu Yamamoto BROADCAST DATE: July 13, 1982 As always, this episode aired exactly 40 years ago today! This…
Battle Royale
By Tom Wilmot. Of the thousands of films released every year, few are subjected to a high level of controversy, critical acclaim, or commercial success, let alone all…
Vocal Battle
Author: Ukari (translated with author’s permission, please visit their website to see the original Japanese works!) To say here is far, The post Vocal Battle first appeared on Kowabana.
Battle Bomber
Robot mode Train mode Robot mode Train mode General Information Unit type: robotHead height: 24.6 meters (Robot mode)Overall height: 26.5 meters (with battle launcher)Maximum running speed: 540.5 km/hMaximum…
Positive My Life (Translation)
This is a song from Hypnosis Mic’s latest EP release, The Block Party – Hoods. I noticed I usually make a mess of longer translations, so I wanted…
[English translation + lyrics] J-Drama Laundry Chigasaki theme song — Shabon (Soap) シャボン by Rena Matsui & Charan-Po-Rantan
My translation of Laundry Chigasaki theme song. It is also technically Rena Matsui’s first single as a singer of her own. There may be inaccuracies in some parts…
Translation, Localization, Censorship, and You
►DON'T FORGET TO SUBSCRIBE! --- SUPPORT MY CHANNEL! BUY ME A COFFEE: https://ko-fi.com/redbardiscool --- Originally, I meant for this video to be out like, a month earlier--but then several delays happened, and…
Site Upkeep and Translation Station
Remember when Touhou was all the rage instead of VTubers? Well, on the upside, Hero is Dead didn't go through with the pee joke. On the downside,…
Talking Translation w. Sarah Moon
On this episode of the Japan Station podcast, Sarah Moon teaches us a bit about what it's like being a translator of anime and games.