English student believes translation ruins semiotic and linguistic analysis.
Apr 1, 2021 • Subscribe
More like this
10 Must Read Japanese to English Literary Translators – Women in Translation Month
Women in Translation month is here which means we're looking at ten Japanese to English literary translators that you should check out!
Literary Translation Link Roundup [Spring 2021]
A Literary Translation Link Roundup with articles on the literary translation industry and interviews with literary translators.
Gunbarich’s English Translation
This popular Japanese arcade game finally hit the Nintendo Switch, along with an awkward English translation.
Breath of Fire II’s English Translation
Breath of Fire II's translation is so bad it's almost miraculous.
Balancing Japanese-English Translation
There are times when you need to know how to balance Japanese-English translation, especially when working in media translation.
Battle Rangers’ English Translation
This arcade classic features amazing examples of bad 1980s video game translation.
Selfy Collection’s English Translation
Bizarre fashion meets bizarre translation in this Nintendo Switch game!
Balancing Japanese-English Translation
There are times when you need to know how to balance Japanese-English translation, especially when working in media translation.
Japanese – English Translation Competitions 2023
A list of translation competitions for Japanese to English translators in 2023. I’ve also posted a list of articles at the bottom which should help! Japanese –…
Japanese – English Translation Competitions 2021
It is a new year and a new round of translation competitions is upon us! At least I hope they will be! Last year was a bit of…
Japanese – English Translation Competitions 2022
A list of Japanese - English Translation Competitions 2022 including competitions for aspiring and published translators.
Japanese – English Translation Competitions 2023
A list of translation competitions for Japanese to English translators in 2023. I’ve also posted a list of articles at the bottom which should help! Japanese –…
10 Japanese to English MANGA Professionals – Women in Translation Month
Check out these 10 manga professionals for Women in Translation Month 2020! Including not just translators but editors and letterers.
Japanese Children’s Literature in English Translation
RJL’s booklists don’t include children’s literature, so here’s a list for your reference. Support RJL by buying through our links. Check out our Bookshop.org page. Middle Gr…
[English translation] Kenji Nojima PASH!+ Interview
The interview came from the August issue of PASH! which is later extracted and posted at the magazine’s website weeks after its release. I already said this multiple…
Japanese to English Translation Competitions 2024
A complete list of Japanese to English Translation Competitions 2024 for aspiring and published translators.
Japanese to English Translation Competitions 2025
List of Japanese to English Translation Competitions 2025 for aspiring and published literary translators.
Japanese to English Translation Competitions 2024
A complete list of Japanese to English Translation Competitions 2024 for aspiring and published translators.
Japanese to English Translation Competitions 2026
2025 was…yeah… But at least 2026 looks it’s going to be better. Right? …right? Sadly the rampant generated slop is encroaching more and more on translation. It’s not…
Appreciation.
As my last post for this class before I move into a new wave of writing for this blog I have no idea what to write about. We…
Regarding the English translation of The Labyrinth House Murders
detective fiction, 推理小説、games, mystery, murder, locked room, Japanese, translations,
Spiraken Manga Review Ep 162: The League of Extraordinary Gentlemen (or Spiraken Literary Review-Literary Heroes Attack Martians)
In This episode of the Spiraken Manga Review, Xan prepares for New York Comic Con 2012, as well as gets a little classical as he reviews not a…
“Literature” — Wandering Witch: The Journey of Elaina OP — English Translation
Romaji | English Translation VERSEThe more you add color to your dreamThe more it begins to take shapeYou can picture it; you can make it come true Like…
“Butter-Fly” — Digimon Adventure OP — English Translation
Happy Odaiba Memorial Day, Digimon fans! I didn’t plan anything special this year, but I still wanted to mark the occasion somehow. I hope you have an awesome…
“Morning Grace” — Princess Tutu OP — English Translation
VERSEA voice is calling to me: “Come on, wake up” Wiping my tear-stained faceA dazzling light and the dew on the treesAre born CHORUSOn a secret shore that…
“Mad Pulse” — Digimon Beatbreak OP — English Translation
English translation of the lyrics to "Mad Pulse" by MADKID, the opening theme of Digimon Beatbreak.… Continue reading →
Refreshing Sideways Puzzle Ghost Hammer’s English Translation
Are you ready to drink the roast nail stains of a princess?
Ancient Appreciation for Objects: A Lesson for Modern Life
Recently, I cleaned out my wardrobe. I pulled two large garbage bags of clothes to donate. I don’t need a month’s worth of clothes that I don’t…
Literary Review: The Book of Disquiet
In spite of much procrastination, and a few false starts, I have finally gotten through a copy of Fernando Pessoa’s The Book of Disquiet that a friend of mine…
Yuri Manga: Conditions of Paradise (English)
It was 2008 when I had the delicious pleasure of reviewing Rakuen no Jouken in Japanese. Imagine my delight now, 12 years later, to be able to speak…
An Appreciation of The Things we Take for Granted in Anime
Art is hard you guys…There’s no real formula to it. No magic set of rules you can follow to produce perfect art every time and yet – it…
“Extra Magic Hour” — Amagi Brilliant Park OP — English Translation
Romaji | English Translation Look at the sky! It’s magic hour! VERSEThe puzzle pieces seem to fall into placeWhen you try connecting shapes that differ from each otherSuddenly,…
[English translation] Hiroaki Hirata and Shinji Kawada PASH!+ Interview
This interview came from the September issue of PASH! which is later extracted and posted at the magazine’s website three weeks after its release. I said this multiple times…
The Manga Shelf: Paperback Love in MARIA KODAMA LITERARY CORPUS
Kodama Maria Bungaku Shuusei is an unconventional school life romcom that focuses on the sole two members of a high school literature club.
Kodo: The Japanese Art of Incense Appreciation
Intense. Overwhelming. Steeped in history. Surreal. These are some of the words that describe kodo, Japanese incense appreciation.
Representation! Characters of Color– An Appreciation Post
Hey! It’s time we write a post about BIPOC characters in Anime! Honestly, it’s surprising we didn’t already have a post so what better time than the last…
Fog Hill of Five Elements – Animation Appreciation
A quick look at a Chinese animation named Fog Hill of Five Elements that might have slipped under your radar, and why you should watch it.
MANGA MIRAI Launches Futabasha Manga Titles on their Digital Platform for English Release
MANGA MIRAI launches exclusive English release of several Futabasha manga titles including There Was a Cute Girl in the Hero's Party, So I Tried Confessing to Her that…
The frustrations of collecting Tezuka manga in English
Foreword: This is purely an opinion piece, from a fan of Tezuka and consumer of English-language manga releases. I do not hold any malicious intentions towards any parties…
BEST NEW English MANGA RELEASES OF JANUARY 2026
Itching to start a new manga series and not sure where to look? With so many releases each month it can be hard to pick out the gems…
The Rose of Versailles Manga, Volume 1 (English)
We are experiencing technical difficulties right now on the site and are trying to figure out how to address them. We thank you you for your patience in…
[English translation + lyrics] Double Knot -Japanese ver.- by Stray Kids
My translation of the Japanese ver. of Double Knot. Feel free to use it as long as you credit me and redirect a link on this post. Please…
“Yakusoku” (trans. “Promise”) — Tegami Bachi: Reverse OP 2 — English Translation
VERSEThrough a break in the cloudsA streak of light shone throughThat clear orange beamConnects the sky to the street Aspiration, pride, and jealousyAre always said to be idealsThey’re…
“Butter-Fly ~ tri. Version ~” — Digimon Adventure tri. OP — English Translation
Happy Odaiba Memorial Day, Digimon fans! I didn’t plan anything special this year, but I still wanted to mark the occasion somehow. I hope you have an awesome…
VERSUS TCG – SNK vs Capcom Card Scans and English Translation
Card Fighters’ Clash: SNK vs Capcom is one of the most famous Neo Geo Pocket Color games, known in particular for its loveable renditions of characters from both…
[English translation + lyrics] My Pace -Japanese ver.- by Stray Kids
My translation of the Japanese ver. of My Pace. Feel free to use it as long as you credit me and redirect a link on this post. The…
“Mikakunin Hikousen” (trans. “Unidentified Airship”) — Digimon Adventure: OP — English Translation
Romaji | English Translation Oh yeah! Be strong, jump on, and become the windPass the orbit beyond the sky VERSEI can’t hold back this rushing speedA familiar town…
Classic Adventures: Animated Literary Tales
I have a box set of “Classic Adventures,” consisting of ten 48-minute animated adaptations of classic literary adventures, nine based on novels and one based on a true-life…
A Husbando Appreciation Post
Now that I think about it, there really is a lack of Husbando material in this corner of the internet. Let’s add some more, shall we? Seeing Scott’s…
Yuri Manga: A Tropical Fish Yearns for Snow, Volume 1 (English)
Konatsu’s father has been transfered overseas, so she is now living with a relative in a small seaside town in Ehime. Although she is from Tokyo, Konatsu is…