If you were on Twitter this week, you may have seen folks talking about Titan Comic’s Kamen Rider Kuuga for all the wrong reasons. Gizmodo’s James Whitlock summarized the controversy succinctly, noting that fans were upset by “a consistent pattern of errors and awkward phrasing in the English translation of the manga. From clunky syntax to inconsistent name romanization, from awkward line breaks to printing errors cutting off art and dialogue, both volumes of Kuuga showcase a pattern of sloppiness that make them difficult to read at best.” Titan Comics’ initial response stated that both books “were worked on by two highly respected translators in the business,” unwittingly touching off a second round of criticism from readers. Within 24 hours, Titan posted a new response acknowledging the shoddy translation and production, this...

Manga Bookshelf