How does one go about translating something? Don't you just start translating the text? NO! Use the translation process.
Jul 9, 2023 • Subscribe
More like this
The Translation Process
How does one go about translating something? Don't you just start translating the text? NO! Use the translation process.
The Write Process (2)
The first post is here, although this was also inspired by this Side of Fiction post.
The Process of 'NIMH'
Don Bluth's masterpiece, plus news.
Lycoris Recoil | A lot to process.
I will be the first to admit that I haven't keeping up with anything anime related as of late. Real life is hard work and I just fell…
Wordy Wordiness – My Blog Writing Process
It’s hard to write blog articles regularly. Over the years, I’ve developed a loose process I thought to share with you. It may not work for you, and…
Process of Elimination / 探偵撲滅
Process of Elimination is another Danganronpa wannabe from Nippon Ichi Software, following in the footsteps Exile Election . Process of E...
Anibros Podcast Episode 66 – Process of Elimination
This time we bring Patrick (GP) back on the show to discuss Battle Programmer Shirase, another bad anime that we watched together. The…
Heaven’s Design Team: A Celestial Celebration of the Creative Process
A celebration of Heaven's Design Team: a quirky, relatable love letter to art and zoology alike, that charmed audiences in winter 2021.
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
Can You Learn Translation from “The Routledge Course in Japanese Translation”?
Can you learn translation from "The Routledge Course in Japanese Translation"? How useful is this book for new and experienced translators?
WIT Studio’s creative process – encounter with Tetsuro Araki
The post WIT Studio’s creative process – encounter with Tetsuro Araki appeared first on Full Frontal.
School in the Crosshairs – Translation Notes
School in the Crosshairs - Translation Notes by RagnarXIV (Owen Baron) OPENING THEME The opening theme is performed by the singer Yumi Matsutouya, also known as "Yuming". Debuting…
The Weathering Continent staff interviews – Translation
A series of interviews on the 1992 movie The Weathering Continent, featuring character designers Mutsumi Inomata and Nobuteru Yûki, director Kôichi Mashimo, animation director Kazuchika Kise and ar…
The DBZ Joke Lost In Translation
And so the trilogy of hick videos comes to an end Edited/Written by: @TeeHallumsYT SUPPORT US ON PATREON: https://www.patreon.com/totallynotmark FOLLOW ME…
The Manga Review: Lost in Translation
If you were on Twitter this week, you may have seen folks talking about Titan Comic's Kamen Rider Kuuga for all the wrong reasons. Gizmodo's James Whitlock summarized…
The Manga Review: Lost in Translation
If you were on Twitter this week, you may have seen folks talking about Titan Comic’s Kamen Rider Kuuga for all the wrong reasons. Gizmodo’s James Whitlock summarized…
Gained in Translation
People talk about "lost in translation" but what do we gain in translation? We gain more than we lose as translation shapes media.
Gunbarich’s English Translation
This popular Japanese arcade game finally hit the Nintendo Switch, along with an awkward English translation.
Gained in Translation
People talk about "lost in translation" but what do we gain in translation? We gain more than we lose as translation shapes media.
Carole & Tuesday director Hori Motonobu on the series’ writing process and trans characters
The series saw praise for its well-characterized Black heroine, optimistic outlook and its swing-for-the-fences tale of pushing back against injustice (including a spot in our 2019 recs list).…
[Perspectives] Our Dreams at Dusk and the Process of Healing Through Found Families
I knew Our Dreams at Dusk: Shimanami Tasogare would be the series that got me back into manga as soon as I saw a cover image. The fourth…
Translation is a Spectrum
Translation is not made of boxes, it's a spectrum. And a number of factors impact how a translator approaches a translation.
Idol Burning – Translation Review
Idol Burning is an award winning smash hit of a novella and is now available in English! So how was the English translation?
Finding Your Translation Specialization
How do you find your specialization in translation? What do we even mean when we say you should specialize? This article breaks it down.
My Dream Translation Course
I've taken a number of translation courses and they've been hit or miss. I'd love to build my own translation course someday.
My Dream Translation Course
I've taken a number of translation courses and they've been hit or miss. I'd love to build my own translation course someday.
Finding Your Translation Specialization
How do you find your specialization in translation? What do we even mean when we say you should specialize? This article breaks it down.
Balancing Japanese-English Translation
There are times when you need to know how to balance Japanese-English translation, especially when working in media translation.
Idol Burning – Translation Review
Idol Burning is an award winning smash hit of a novella and is now available in English! So how was the English translation?
Balancing Japanese-English Translation
There are times when you need to know how to balance Japanese-English translation, especially when working in media translation.
Battle Rangers’ English Translation
This arcade classic features amazing examples of bad 1980s video game translation.
Translation is a Spectrum
Translation is not made of boxes, it's a spectrum. And a number of factors impact how a translator approaches a translation.
Regarding the English translation of The Labyrinth House Murders
detective fiction, 推理小説、games, mystery, murder, locked room, Japanese, translations,
The Complicated Process of Color Design in Anime - An Interview with Nokotan's Arisa Komatsu
Many unsung heroes have a vital part in getting your favorite anime made. Let's take a look at the art of color design with Wit Studio's Arisa…
What is the Japan Visualmedia Translation Academy (JVTA)?
Two graduates of the Japan Visualmedia Translation Academy share their experience into the online school for translators.
Translation check: Ghost in the Shell vol.1.5
I compared the English translation of Ghost in the Shell 1.5 Human Error Processor with the Japanese version and found some questionable parts. I'd like to list them…
The Girl Who Leapt Through Time – Translation Review
The Girl Who Leapt Through Time is a short story written for middle grade readers but aimed at adults and flopped because of that.
Kei Toda's The Promised Neverland Analysis (Partial Translation)
A study book titled "The Promised Neverland read with English and American Literature" was released on August 17, 2020, written by Kei Toda,...
Tengai Makyō: The Apocalypse IV Translation & Analysis (Live)
Let's examine Japanese stereotypes about America in this weird JRPG!
If Cats Disappeared from the World – Translation Review
How was the translation of If Cats Disappeared from the World? Cultural references and differences in expectations made this a tricky one.
What is the Japan Visualmedia Translation Academy (JVTA)?
Two graduates of the Japan Visualmedia Translation Academy share their experience into the online school for translators.
2019 In Review: 9 questions to help you process and reflect
This year, I don’t have any big plans for New Year’s Eve. I’ve been heading to bed when Eva does, around 7 PM, and I don’t think I…
Aiba Kyoko at Otakon 2024: Reverse Villainess Isekai, Social Issues, and the Manga-Making Process
Manga artist Aiba Kyoko spoke with us about her latest works and gave several panels about the process of creating manga.
Digimon in Translation | Adventure #1
WE HAVE TO GO BACK TO THE ISLAND………FILE ISLAND!!! I have a confession to make: I’ve never watched through Digimon, my favorite childhood anime, in its native Japanese…
Talking Translation w. Sarah Moon
On this episode of the Japan Station podcast, Sarah Moon teaches us a bit about what it's like being a translator of anime and games.
Japanese – English Translation Competitions 2021
It is a new year and a new round of translation competitions is upon us! At least I hope they will be! Last year was a bit of…
Japanese – English Translation Competitions 2023
A list of translation competitions for Japanese to English translators in 2023. I’ve also posted a list of articles at the bottom which should help! Japanese –…
Japanese – English Translation Competitions 2023
A list of translation competitions for Japanese to English translators in 2023. I’ve also posted a list of articles at the bottom which should help! Japanese –…