Translation Chat Podcast episode 02 where Anne Lee chats about Taisho x Alice, the original disaster and amazing new translation.
Oct 17, 2021 • Subscribe
More like this
Translation Chat Podcast 06 – Rook (Nathaniel Thrasher) chats about Spy x Family
Rook chats about the English translation of the popular Shonen Jump manga Spy x Family, translated by Casey Loe.
Translation Chat Podcast 03 – Katrina Leonoudakis chats about Odd Taxi
Katrina Leonoudakis chats about the amazing English translation of Crunchyroll's Odd Taxi and explains why it's so good.
Translation Chat Podcast 08 – Morgan Watchorn chats about Black Cat
Morgan Watchorn, a professional manga translator, chats about the English dub for the anime Black Cat and the amazing adaptation work!
Translation Chat Podcast 07 – Wesley Bishop chats about Final Fantasy XII
Wesley Bishop, a Localization Director at Capcom, chats about one of his favorite video game localizations, Final Fantasy XII.
Translation Chat Podcast 05 – Andrew Echeverria chats about Silent Hill 2
Andrew Echeverria chats about the English localization of the 2001 cult horror game Silent Hill 2, localized by Jeremy Blaustein.
Translation Chat Podcast 04 – Liz Bushouse chats about Final Fantasy VII Remake
Liz Bushouse chats about the English localization of Final Fantasy VII Remake, about how the English felt natural while adding to the world.
Translation Chat Podcast 09 – Gavin Greene chats about Harmony by Project Itoh
Gavin Greene chats about the amazing translation of Harmony by Project Itoh, translated by Alexander O. Smith.
Translation Chat 13 – Mercedez Clewis chats about Super Cub
Mercedez (Meru) Clewis talks about the amazing work of the English subtitle translation for the anime Super Cub.
Translation Chat 14 – Keith Spencer chats about The Emissary
Keith Spencer chats about The Emissary (aka The Last Children of Tokyo) by Yoko Tawada and translated by Margaret Mitsutani.
Translation Chat Podcast 10 – Daniel McCalla chats about The Great Ace Attorney Chronicles
Professional game translator Daniel McCalla chats about the amazing British localization of The Great Ace Attorney Chronicles.
Translation Chat 12 – Kaylyn Wylie chats about Monster Hunter World
Kaylyn Wylie chats about Monster Hunter World English localization along with her theory of lorecology and how localization can help it.
Translation Chat 18 – Taylor Drew chats about Tokyo Ueno Station
Taylor Drew chats about the award winning translation of Tokyo Ueno Station and how translation choices are personal choices.
Translation Chat 11 – Christina Rose chats about Final Fantasy XIV
Christina Rose chats about Final Fantasy XIV localization in the brand new series of Translation Chat! A podcast on great translations.
Translation Chat 18 – Taylor Drew chats about Tokyo Ueno Station
Taylor Drew chats about the award winning translation of Tokyo Ueno Station and how translation choices are personal choices.
Translation Chat 17 – Erica Friedman chats about Whisper Me a Love Song
Erica Friedman chats about the English translation of the manga Whisper Me a Love Song and why character voice is so important.
Translation Chat 17 – Erica Friedman chats about Whisper Me a Love Song
Erica Friedman chats about the English translation of the manga Whisper Me a Love Song and why character voice is so important.
Translation Chat 19 – Wesley O’Donnell chats about Paper Mario and the Origami King
Wesley O'Donnell chats about the English localization of Paper Mario and the Origami King, focusing on characterization and comedy.
Translation Chat 15 – Alexander O. Smith chats about All You Need Is Kill
Video game writer and translation, Alexander O. Smith, chats about the English translation of the sci-fi novel All You Need Is Kill.
Translation Chat 19 – Wesley O’Donnell chats about Paper Mario and the Origami King
Wesley O'Donnell chats about the English localization of Paper Mario and the Origami King, focusing on characterization and comedy.
Is Taisho x Alice Heads & Tails Worth Playing?
Like a coin, TAISHO x ALICE has two sides: the real world and the Looking-Glass World. Without darkness, there can be no light… It’s time to take a…
Translation Chat 20 – Janet Hsu chats about Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors (999)
Localization Director Janet Hsu chats about the English localization of the DS game Nine Hours Nine Persons Nine Doors (999)
Translation Chat 20 – Janet Hsu chats about Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors (999)
Localization Director Janet Hsu chats about the English localization of the DS game Nine Hours Nine Persons Nine Doors (999)
Guest Review: Taisho Alice: Epilogue
Okay, that was a looooooooooot faster than I thought. It’s only one route, but seeing how much of a slog it took me to get through the previous…
Guest Review: Taisho x Alice Episode 1: The Phantom Menace
That’s right, it’s time once again for me to sell some more Steam cards to Russian money launderers and play some more PC otome games! I had bought…
Taisho x Alice All in One Now Available in Nintendo eShop
PROTOTYPE is publishing Primula's fantasy otome game, Taisho x Alice All in One to the Nintendo Switch in English.
Guest Review: 2 Taisho 2 Alice
Soooooooooo, it’s summertime, and you know what that means: Steam sales! The rest of the Taisho Alice games all got released in pretty rapid fashion so I picked…
Guest Review: Taisho Alice: Tokyo Drift
As I mentioned before, I grabbed all the rest of the Taisho Alice games when they got released before the Steam Summer sale. Buuuuuuuuuuuuut then we got sidetracked…
Taisho x Alice Episode 3 Otome Review – Life is but a Fairytale
Taisho x Alice Episode 3 is the third installment in the fantasy otome series developed by Primula. For the series that just keeps pushing boundaries, episode 3 hits…
Behind the Games Interview with Anne Lee
Interview with Anne Lee about her work as a Localization Consultant & Proofreader on the Norn9 Var Commons Switch port and fandisk, Last Era!
Alice Gear Aegis #02 — Customer Service
I wish this was so much better than it actually is. Impressions: Eschewing the source to just be goofy is the right place for its head to…
Podcast Appearance – Translation Chat on Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
I was on Translation Chat, Jenn O’Donnell’s new podcast about translations! Check out the podcast here. This was so much fun. We talked about Alfred Birnbaum and Elmer…
Podcast Appearance – Translation Chat on Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
I was on Translation Chat, Jenn O’Donnell’s new podcast about translations! Check out the podcast here. This was so much fun. We talked about Alfred Birnbaum and Elmer…
Spy x Family – 02
Maybe there's a little commentary here on how all successful relationships are built on letting your partner keep their secrets, who knows? Read more
Spy x Family – 02
「妻役を確保せよ」 (Tsuma-yaku o Kakuho Seyo) "Secure a Wife" Don't trust the quiet ones
Taisho Secrets
By Tom Wilmot. The unprecedented success of Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba continues to perplex spectators, with the franchise’s film entry, Mugen Train, shattering records to become Japan’s highest-grossing film of…
Visual Novel Translation Status (02/6/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we share the latest translation updates.
Taisho Baseball Girls
We’re back and with new guest! I’m joined by returning champion Ink (@AnimatedInk) from Ani-Gamers, the Fandom...
Taisho Baseball Girls
We’re back and with new guest! I’m joined by returning champion Ink (@AnimatedInk) from Ani-Gamers, the Fandom Post, and Otaku USA and Kate (@narutakiRT) of the Reverse Thieves…
Spy x Family Season 2 – 02
Spy x Family is never so thoughtful and impactful as when Damian Desmond is in the spotlight. A shame that's not more often.
RPG Real Estate #02 — Boobing About
How top heavy. Semi-Impressions: A very poor showing from both the fantasy shows today, admittedly as expected. Reincarnated as Villager A just introduced its second harem member…
More Anne Manga?!
Man, I had no idea Anne of Green Gables had been adapted into manga multiple times. I know theres the 1997 manga, a 1977 manga, and the 2020…
The Taisho Café Orchestra
Back in early 2015 during the second half of my first exchange year in Tokyo, I was walking with a friend around Aoyama and Omotesando in Shibuya. It’s…
Guest Spot: Sparkleside Chats
I got to podcast about one of my favorite underrated series, Akazukin Chacha , on the latest episode of Sparkleside Chats with Magical G...
Translation: Toshio Suzuki Reminisces About Isao Takahata (Part 1)
Last August, the severe working conditions under Isao Takahata made headlines on many websites after Ghibli producer and long-time colleague Toshio Suzuki openly talked about Takahata’s incredibly demanding…
Translation: Toshio Suzuki Reminisces About Isao Takahata (Part 2)
I am sorry for the long, long wait, but here’s part 2. A lot of fascinating details about the production of Princess Kaguya. I’ve also started adding tooltips…
Translation: Toshio Suzuki Reminisces About Isao Takahata (Part 3)
I kind of forgot that I was already 65 % done with this translation when I went on my bikepacking trip from Okinawa to Nagasaki. But I’m back…
PODCAST: Ep. 91 – Mangasplaining x Pure Tokyoscope: Podcast Gattai!
Digging deep into the history of otaku culture in America
Spy x Family #02 — Kick the Étouffée
Who even grabs an entire tray of hot food in the first place? Impressions: I mentioned this last week with Shikimori's OP, but it's always amusing to…
The GLORIO Chat Episode 124: Podcast of Lordly Caliber
We chat about hot “new” video game releases Tactics Ogre Reborn and Pokemon Scarlet/Violet, and share our thoughts about the excellent Cyberpunk: Edgerunners.
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables is one of the most popular works in the World Masterpiece Theater series, both in Japan and in the English-speaking sphere. According to many…