There’s this concept called “the visibility of the translator” in translation studies. Certainly, people like us anime and manga fans, who consume translations, would be more awar…
Jun 1, 2021 • Subscribe
More like this
When should gatekeeping matter?
As a young girl I was very connected to Anime. I constantly watched it, read it, listened to the music, and spent hours a day trying to learn…
Translator Q & A
About the Translator Hi! I'm Ainikki, a 30-something woman with a graduate degree in English (focus on American English Literature and Middle English Literature). I started self-teaching…
Dark Matter
Syfy’s Dark Matter attempts to fill the black hole where Firefly fans still drift. It’s a pale star in comparison, but we’ll take what we can get.
Does Anime Matter?
It’s like asking if fiction matters, or imagination matters.
Moments That Matter
Whether lighthearted or bittersweet, slice of life reminds us that the most touching stories can be found in daily life. Slow Loop Slow Loop follows Hiyori, a girl…
BLACK LIVES MATTER
Hey all. With everything going on, it feels insignificant to create and post content as if nothing is going on. As much as I love interviews, anime, and…
Claudine (with translator Jocelyne Allen)
Covers Claudine by Riyoko Ikeda (it’s only one volume long!) Though Riyoko Ikeda’s classic manga featuring a transgender protagonist originally came out in 1978, it was officially released for…
Visuals Matter in Anime
Did that title blow your mind? There are few more obvious statements I could make. To be honest I struggled with it quite a bit. I just couldn’t…
Edobanashi #01: Kevin Yuan, Manga Translator
The rookie translator of rom-com manga Kiruru Kill Me dives deep into his career path and his debut series.
Maintaining Your Japanese as a Translator
Maintaining your Japanese as a translator as can easier than you might think. If you're struggle though there are four steps you can take.
Black Lives Matter in Cosplay
Hey everyone! It’s time we explain what Black Lives Matter means in terms of the cosplay community! Although the movement is based around injustice and equality, we also…
Do Bonus Features Still Matter?
Even if we are witnessing the end of the physical era, I hope that bonus features will find some way to live on.
Medium Doesn’t Matter?: Joshi Kausei
There’s something we keep coming back to here, and that is that manga and anime are very different media, and the ways they are different influence the ways…
Goblin Slayer, why goblins matter?
He is not a brave man. He is not the hero of the gods. He will slay dragons or defeat the demon king. He will only slay the…
The art of the matter
Normally, I don’t care much about whether a series has great art or not. I’ve written before that it bothers me when fans ignore great series because they…
Do Manga Demographics Even Matter?
The debate over manga demographics can be as heated as any Thanksgiving dinner, but some times all you need is a little bit of context and 45 minutes…
Caleb Cook – Manga Translator – Interviews With Localizers
Caleb Cook is a prolific manga translator who has worked on an impressive number of series for multiple publishing companies.
Should I Stay or Should I Go?
I have been very negligent with my blog. The only excuse that I have is adulthood has been really kicking my behind. Being a wife, mother, and working…
Never Forget that Black Lives Matter
“I’m conscious of race whenever I’m writing, just as I’m conscious of class, religion, human psychology, politics — everything that makes up the human experience. I don’t think…
Episode 84, "All The Pieces Matter"
On this episode of the One Piece Podcast we have a special Piece Together episode including call-ins, emails, forum messages, Facebook messages, and of course some Piece The…
Episode 84, "All The Pieces Matter"
On this episode of the One Piece Podcast we have a special Piece Together episode including call-ins, emails, forum messages, Facebook messages, and of course some Piece The…
Does Sub vs. Dub Matter Anymore?
The debate has long reigned supreme in the anime community, whether or not subtitled anime was truly superior to dubbed. In the early days of anime dubbing, this…
500 Word Game Reviews: Gray Matter
Despite the fact that I have an enormous backlog of unplayed games that I should be working through, this month I was in the mood for revisiting one…
Spring 2013: The Shows that Matter
Valvrave Valvrave has garnered lots of attention. I probably don’t need to describe it. I take it as further confirmation of my belief that the CE Gundam opening…
Do Artwork and Animation Really Matter?
Regardless of the amount of time you’ve spent watching anime, you’ve no doubt noticed that people will often put a very big emphasis on the art style of…
Does timing matter when watching anime?
I’ve been thinking about this concept a lot lately in terms of general media consumption. For the sake of this blog, I’ll stick with anime for now.
Maisy Hatchard – Board Game Translator – Interviews With Localizers
Meet Maisy Hatchard, a Japanese to English board game translator who also works with video games and texts Miyamoto Musashi’s Five Rings.
Becoming a Translator—There Is No Magic Button
There is no magic button when it comes to becoming a translator. It takes a lot of work, study, practice and effort to make a carreer.
Becoming a Translator—There Is No Magic Button
There is no magic button when it comes to becoming a translator. It takes a lot of work, study, practice and effort to make a carreer.
Andrew Echeverria – Video Game Translator – Interviews With Localizers
Andrew Echeverria is a Japanese to English translator with a passion for video games and a love of horror stories and media.
#104 MamaYuyu (Ft. Official Series Translator David Evelyn)
Manga by Hayashi, Yoshihiko Every character everywhere all at once We and our guest Official Series Translator David Evelyn discuss Shonen Jump manga MamaYuyu. Show Notes:…
Usotoki Rhetoric Manga Release Details and Translator Interview
The good people from manga publishers One Peace Books have sent us details of their up coming manga Usotoki Rhetoric by Ritsu Miyako. This s...
Stephen Meyerink – Game Translator & Writer – Interviews With Localizers
Stephen Meyerink is a Japanese to English video game translator and game writer, with a passion for video game music.
Carrick Lomas – Video Game Translator – Interviews With Localizers
– Discussions with people in the Japanese media localization industry – Carrick Lomas Can you tell us about yourself? I can indeed! My name’s Carrick, and I’ve…
#104 MamaYuyu (Ft. Official Series Translator David Evelyn)
Manga by Hayashi, Yoshihiko Every character everywhere all at once We and our guest Official Series Translator David Evelyn discuss Shonen Jump manga MamaYuyu. Show Notes:…
“Aoba no Basuke“ – Size does (not) matter
A tall body is the ultimate weapon in basketball… or maybe not? Aoba Taiju is roughly 2m (~6.6ft) tall. He has played basketball since primary school, and yet,…
Talentless Nana – 02 – A Matter of Time
Talentless Nana let the cat out of the bag in its first episode, and while that was an excellent twist, it also made it much harder for subsequent…
RE: Anime Visuals Matter A Lot Actually…
I don’t always, or even often, agree with much of the writing on Wave Motion Cannon, but if you are into animation, they do have some pretty worthwhile…
In My View: Why Ideon doesn’t matter
For the last week or so I’ve had two discussions bouncing around in my head taking up space. One was this post over at Full Frontal Moe criticizing…
The Fate Franchise: Does Watch Order Matter?
The greatest barrier to entry into the Fate franchise is the fandom. That’s a common enough complaint, as anime fans are no strangers to toxic communities that pride…
“Aoba no Basuke“ – Size does (not) matter
A tall body is the ultimate weapon in basketball… or maybe not? Aoba Taiju is roughly 2m (~6.6ft) tall. He has played basketball since primary school,…
Episode #284 – Season 1 Doesn’t Matter Anymore
Zaldar returns to review Juibei-Chan: Ninja Girl Season 2! The post Episode #284 – Season 1 Doesn’t Matter Anymore first appeared on Banzai Beat.
#21 Our Blood Oath (Ft. Viz translator Stephen Paul)
In this episode, we’re talking about Our Blood Oath and we’re joined by the series's official Viz translator Stephen Paul (best known for also being the One Piece…
Don’t @ Me: Six of my Anime Opinions: Translator Edition
It’s Monday, which means it is time for this! Welcome back to Don’t @ Me! The place where, like speedrunners trying to get through a game. I blitz…
John Neal – Manga and Game Translator – Interviews With Localizers
– Discussions with people in the Japanese media localization industry – John Neal Can you tell us about yourself? I’m John! I’m a freelance translator for both…
The Life and Legacy of Ainu-Japanese Translator Chiri Yukie
Only 19 when she passed away, indigenous Ainu translator Chiri Yukie left behind an invaluable legacy for her people and the world.
#113 Two On Ice (Ft. Official Series Translator Jan Cash)
Are these ice skaters fast or furious? We and our guest, the official series’ translator Jan Cash, discuss Shonen Jump manga Two on Ice. Show Notes:…
There’s No Translator Shortage, Just a Shortage of Decent Companies
There is no translator shortage, just a shortage of companies willing to invest in their staff, pay them living wages, and support them.
There’s No Translator Shortage, Just a Shortage of Decent Companies
There is no translator shortage, just a shortage of companies willing to invest in their staff, pay them living wages, and support them.
How to Establish Work Life Balance as a Freelance Translator
It's tough establishing work life balance as a freelance translator. You feel the need to say yes to everything to avoid periods of famine.