Last August, the severe working conditions under Isao Takahata made headlines on many websites after Ghibli producer and long-time colleague Toshio Suzuki openly talked about Takahata’s incredibly demanding work practices and how he “destroyed” the staff that worked on his films. In a three-part article for the Japanese website Bunshin, Suzuki reminisces about Takahata and … Continue reading "Translation: Toshio Suzuki Reminisces About Isao Takahata (Part 1)"
Feb 19, 2019 • Subscribe
More like this
Translation: Toshio Suzuki Reminisces About Isao Takahata (Part 2)
I am sorry for the long, long wait, but here’s part 2. A lot of fascinating details about the production of Princess Kaguya. I’ve also started adding tooltips…
Translation: Toshio Suzuki Reminisces About Isao Takahata (Part 3)
I kind of forgot that I was already 65 % done with this translation when I went on my bikepacking trip from Okinawa to Nagasaki. But I’m back…
Isao Takahata: GeGeGe no Kitaro (1971)
Ghibli Blog is the home for fans of Studio Ghibli, animation and the movies. We feature the latest news, reviews, essays and more.
Isao Takahata Episodes of Moretsu Ataro
Ghibli Blog is the home for fans of Studio Ghibli, animation and the movies. We feature the latest news, reviews, essays and more.
Hayao Miyazaki's Eulogy of Isao Takahata (English Subs)
Ghibli Blog is the home for fans of Studio Ghibli, animation and the movies. We feature the latest news, reviews, essays and more.
Mad About Madhouse: Toshio Hirata
Toshio Hirata briefly talks about the origin of Japanimation, the revolution of limited animation, Masao Maruyama’s unusual and pivotal role in Madhouse, and his prior work, such as…
Grave of the Fireflies. Written and directed by Isao Takahata...
Grave of the Fireflies. Written and directed by Isao Takahata and animated by Studio Ghibli. Grave of the Fireflies [Blu-ray]
Grave of the Fireflies. Written and directed by Isao Takahata...
Grave of the Fireflies. Written and directed by Isao Takahata and animated by Studio Ghibli. Grave of the Fireflies [Blu-ray]
My Life at Studio Ghibli: Toshio Suzuki Book Available in USA
Ghibli Blog is the home for fans of Studio Ghibli, animation and the movies. We feature the latest news, reviews, essays and more.
Studio Ghibli President Toshio Suzuki Sees His Anime Come to Life at Ghibli Park
Suzuki shared that famed director Hayao Miyazaki is currently making something for the theme park—in secret.
Takahata on Miyazaki
By Andrew Osmond. In 2008, The New Yorker ran an epic article on Hayao Miyazaki to accompany the release of Howl’s Moving Castle. Beautifully written by Margaret Talbot,…
Ghibli's Gamble: Exclusive Translation of Toshio Suzuki's Interview on the No-Ad Approach
A translated clip revealing Studio Ghibli President Toshio Suzuki's bold PR plan for "How Do You Live?"
About “Psycho-Pass”, part 1: Sibyl Society
Three detectives stand in a vacant apartment, barely furnished. The setting is stark: no decorations and little color, no real sign of life at all, except for the…
Isao Yukisada’s Go
By Tom Wilmot. What is nationality? That is the question at the heart of Go (2001), Isao Yukisada’s award-winning film adapted from Kazuki Kaneshiro’s 2000 novel of the…
Notes on Takahata & Miyazaki
The previous article on this blog, dedicated to Anne of Green Gables, contains a detailed discussion of Isao Takahata and Hayao Miyazaki’s respective artistic evolutions between 1976 and…
Translation – 10 Years of Khara, interview with Hideaki Anno Part 1
The post Translation – 10 Years of Khara, interview with Hideaki Anno Part 1 appeared first on Full Frontal.
Another Side of Studio Ghibli – Alex Dudok de Wit on Grave of the Fireflies, Takahata Isao, and an Indelible Legacy
Perhaps more than any movie, Grave of the Fireflies defies common preconceptions of what animated film can - and should - be. Read more
GO (Isao Yukisada, 2001)
A young man struggles to define himself while caught between two equally hostile cultures in Isao Yukisada’s disarmingly charming youth drama.
Digimon in Translation | Adventure #1
WE HAVE TO GO BACK TO THE ISLAND………FILE ISLAND!!! I have a confession to make: I’ve never watched through Digimon, my favorite childhood anime, in its native Japanese…
[Translation] 4Gamer Round Table Discussion Part 1 (Mafia Kajita x Kinoko Nasu)
Happy new year! To start off 2019, I’m translating the recent 4Gamer discussion between Mafia Kajita and Kinoko Nasu on FGO.
This game / Suzuki Konomi
Anime 「No Game No Life」 Opening Theme Track #03 is a cover of a vocaloid song. — Tracklisting: #01 – This game #02 – Delighting #03 – Cyber…
Isao Sasaki interviews, April 2021
Isao Sasaki’s voice was the first anyone ever heard when they met Space Battleship Yamato, and he still belts out that theme song as no one else can.…
Translation Chat 13 – Mercedez Clewis chats about Super Cub
Mercedez (Meru) Clewis talks about the amazing work of the English subtitle translation for the anime Super Cub.
Translation Chat 14 – Keith Spencer chats about The Emissary
Keith Spencer chats about The Emissary (aka The Last Children of Tokyo) by Yoko Tawada and translated by Margaret Mitsutani.
Let’s Talk About AoT no Requiem Part 1 – Fanfiction Review
This is a review and reaction for the fan project AoT no Requiem: Part 1. The project is a work of fanfiction, based around the anime and manga…
Anime: The Seven Deadly Sins by Nakaba Suzuki (Season 1)
This highly popular anime, The Seven Deadly Sins by Suzuki Nakaba, has finally hit my eyeballs! The third princess of Liones, Elizabet...
Celestial Moon Entertainment Reviews
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Fairy King, Holy Knight, The Seven Deadly Sins
What Skills Do I Need to be A Game Translator? (Part 1: Translation Skills)
Part 1 of focuses on translation skills, including research, technical writing, creative writing, the language of games, and more.
Review—Mami Suzuki: Private Eye
Slow-burning character studies wrapped in mysteries that originate with people grappling with real-life problems.
Translation Chat 12 – Kaylyn Wylie chats about Monster Hunter World
Kaylyn Wylie chats about Monster Hunter World English localization along with her theory of lorecology and how localization can help it.
Translation Chat 18 – Taylor Drew chats about Tokyo Ueno Station
Taylor Drew chats about the award winning translation of Tokyo Ueno Station and how translation choices are personal choices.
Translation Chat 11 – Christina Rose chats about Final Fantasy XIV
Christina Rose chats about Final Fantasy XIV localization in the brand new series of Translation Chat! A podcast on great translations.
Translation Chat Podcast 08 – Morgan Watchorn chats about Black Cat
Morgan Watchorn, a professional manga translator, chats about the English dub for the anime Black Cat and the amazing adaptation work!
Translation Chat Podcast 03 – Katrina Leonoudakis chats about Odd Taxi
Katrina Leonoudakis chats about the amazing English translation of Crunchyroll's Odd Taxi and explains why it's so good.
2nd Anniversary of Isao Takahata's Passing
Ghibli Blog is the home for fans of Studio Ghibli, animation and the movies. We feature the latest news, reviews, essays and more.
Ghibli Blog: Studio Ghibli, Animation and the Movies
Anne of Green Gables, Gauche the Cellist, Jarinko Chie, Winter Days
Fairy Ranmaru Episode 1 Blog Post [Translation]
[Meta context: This is the first of 12 blog posts published to the Fairy Ranmaru website during the anime’s airing […]
Visual Novel Translation Status (28/1/24)
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through…
[TRANSLATION] Yukimura Makoto x Noda Satoru Interview: Part 4
Original interview here. The way the translation is divided does not correspond with the division of the original interview. Corrections, suggestions are welcome! [Part 1] [Part 2] [Part…
[TRANSLATION] Yukimura Makoto x Noda Satoru Interview: Part 3
Original interview here. The way the translation is divided does not correspond with the division of the original interview. Corrections, suggestions are welcome! [Part 1] [Part 2] Are…
[Translation] 4Gamer Interview with Kinoko Nasu and Yosuke Shiokawa on FGO (March 2017, Part 1)
This is a translation of the 4Gamer interview with Kinoko Nasu and Yosuke Shiokawa released on 2017 March 11 regarding Fate/Grand Order. The original article can be found here.…
Translation Chat Podcast 07 – Wesley Bishop chats about Final Fantasy XII
Wesley Bishop, a Localization Director at Capcom, chats about one of his favorite video game localizations, Final Fantasy XII.
Translation Chat Podcast 05 – Andrew Echeverria chats about Silent Hill 2
Andrew Echeverria chats about the English localization of the 2001 cult horror game Silent Hill 2, localized by Jeremy Blaustein.
Translation Chat Podcast 02 – Anne Lee chats about Taisho x Alice
Translation Chat Podcast episode 02 where Anne Lee chats about Taisho x Alice, the original disaster and amazing new translation.
Kounodori : Doctor Stork by Suzuki Yuuju
I was actually looking for a little fun yaoi to read when I came across this medical thriller, Kounodori: Dr. Stork. about an jazz pianist who has a…
Red Handkerchief (赤いハンカチ, Toshio Masuda, 1964)
A pure-hearted former policeman embarks on a noirish journey of retribution after discovering his partner may have betrayed him in Masuda’s stylish crime drama
Miyazaki, Takahata and 'The King and the Mockingbird'
On the influence of an essential French film.
Genji Part 1
Here's another project that's been on my "to do" list for a long time: 1992's time-travel sci-fi mind-fuck OVA Genji (Part One) . The "Part ...
The Eccentric Family, Captain Tsubasa, GeGeGe no Kitaro, Izumo, Nightsong of Splendor
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
TRANSLATION POSTINGS
You can now read the entirety of the Zeta Gundam Sidestory: Four’s Story ~And, As a Soldier~ located here. Also, Entertainment Bible.35 Part.5: The Cosmo Babylonia Foundation War…
Translation Chat 17 – Erica Friedman chats about Whisper Me a Love Song
Erica Friedman chats about the English translation of the manga Whisper Me a Love Song and why character voice is so important.
J-EN Translations: Chatting About Learning Japanese, Translation & More w. Jenn O'Donnell
On this episode of the Japan Station podcast we're talking to Japanese to English translator and podcaster Jenn O'Donnell.