By Kotei Kobayashi and riichu. Released in Japan as “Hikikomari Kyuuketsuki no Monmon” by GA Bunko. Released in North America by Yen On. Translated by Evie Lund. As every writer will tell you, it’s much harder to write comedy than it is to write drama. Something that is funny to one person will be boring, annoying, or offensive to four other people. It can be especially difficult when you’re trying to balance out your book, having a lot of funny things in the front half before it gets dark and turns serious. I’ve talked before about Japanese light novel authors in particular being bad at this, singling out the writers of A Certain Magical Index and Strike the Blood for putting in lowbrow harem comedy “whoops I fell into her...

Manga Bookshelf